Malayalam Christian song Index

Sunday 24 October 2021

Koithu kalathil nam santhoshichumകൊയ്ത്തുകാലത്തിൽ നാം Song No393

1 വിതച്ചിടുക നാം സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ വിത്താം

ക്രിസ്തൻ സുവിശേഷം ഹൃദയങ്ങളിൽ

ആത്മമാരി പെയ്യും ദൈവം കൃപ ചെയ്യും

തരും കൊയ്ത്തിനേയും തക്കകാലത്തിൽ


കൊയ്ത്തുകാലത്തിൽ നാം സന്തോഷിച്ചും

കറ്റകൾ ചുമന്നും കൊണ്ടുവന്നിടും


2വിതച്ചിടുക നാം സ്നേഹത്തിൻ അദ്ധ്വാനം

ഒരു നാളും വ്യർത്ഥം അല്ല ആകയാൽ

എന്നും പ്രാർത്ഥിച്ചിടിൻ വേലയിൽ നിന്നിടിൻ

വിത്തു നനച്ചിടിൻ കണ്ണുനീരിനാൽ


3 വിതച്ചിടുക നാം വർദ്ധനയെ ദൈവം

നൽകും സർവ്വനേരം തൻ വൻശക്തിയാൽ

വേനൽക്കാലം, വർഷം, കാറ്റു, ശീതം, ഉഷ്ണം

ചെയ്യും ദൈവ ഇഷ്ടം ഭൂമി നിൽക്കും നാൾ


4വിതച്ചിടുക നാം തടസ്സം അനേകം

സാത്താൻ കൊണ്ടെന്നാലും തൻ വൈരാഗ്യത്തിൽ

തളർന്നുപോകാതെ സ്നേഹവും വിടാതെ

നിൽക്ക ക്ഷീണിക്കാതെ ക്രിസ്തൻ ശക്തിയിൽ


5 വിതച്ചിടുക നാം വിതയ്ക്കുന്ന കാലം

അവസാനിച്ചിടും എത്ര വേഗത്തിൽ

ഇപ്പോൾ വിതയ്ക്കാതെ ഇരുന്നാൽ കൊയ്യാതെ

രക്ഷകൻ മുമ്പാകെ നിൽക്കും ലജ്ജയിൽ


6വിതച്ചിടുക നാം ദിവ്യസമാധാനം

മുളച്ചിടുവോളം ശൂന്യദേശത്തിൽ

മരുഭൂമി കാടും ഉത്സവം കൊണ്ടാടും

പർവ്വതങ്ങൾ പാടും ദൈവതേജസ്സിൽ.


1VithacchiTuka naam svarggatthinte vitthaam

Kristhan suvishesham hrudayangalil

Aathmamaari peyyum dyvam krupa cheyyum

Tharum koytthineyum thakkakaalatthil


Koytthukaalatthil naam santhoshicchum

Kattakal chumannum konduvanniTum


2VithacchiTuka naam snehatthin addhvaanam

Oru naalum vyarththam alla aakayaal

Ennum praarththicchiTin velayil ninniTin

Vitthu nanacchiTin kannuneerinaal


3 VithacchiTuka naam varddhanaye dyvam

Nalkum sarvvaneram than vanshakthiyaal

Venalkkaalam, varsham, kaattu, sheetham, ushnam

Cheyyum dyva ishTam bhoomi nilkkum naal


4VithacchiTuka naam thaTasam anekam

Saatthaan kondennaalum than vyraagyatthil

Thalarnnupokaathe snehavum viTaathe

Milkka ksheenikkaathe kristhan shakthiyil


5 VithacchiTuka naam vithaykkunna kaalam

AvasaanicchiTum ethra vegatthil

Ippol vithaykkaathe irunnaal koyyaathe

Rakshakan mumpaake nilkkum lajjayil


6VithacchiTuka naam divyasamaadhaanam

MulacchiTuvolam shoonyadeshatthil

Marubhoomi kaaTum uthsavam kondaaTum

P1 arvvathangal paaTum dyvathejasil.



Original song in English |Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,

Lyrics |Knowles Shaw (1834-1878)

 Malayalam transalation | V Nagal |VithacchiTuka naam svarggatthinte

Knowles Shaw (1834-1878), a name familiar in many western households--was born near New London, in Morgan Township, Ohio, on the 13th of October, 1834. His mother's maiden name was Huldah Griffin, and by both of his parents, he was of Scottish extraction. His early life was spent in Rush County, Indiana, where he first began to play the violin, furnishing the music for many a dance. While the ball was going on he was converted, ceasing to play in the middle of the piece he was performing. Very soon thereafter he entered the ministry of the Christian Church. On the 11th of January, 1855, he married Miss Martha Finley. Most of his time after entering the ministry was spent in the West and South, and on account of his wonderful vocal powers he was called the "singing evangelist."

As a singer, he was considered, in some respects, equal to Sankey and Bliss. reporters of the press all spoke of his singing as something wonderful. Soon after beginning to preach, he began to compose and write music. His first song was "The Shining Ones," still popular. He published at different times five singing books: "Shining Pearls," "Golden Gate," "Sparkling Jewels," "The Gospel Trumpet," and the "Morning Star." "Bringing in the Sheaves" was one of the last songs from his hand.

His last meeting was held in Dallas, Texas, in May 1878. He was killed by a railroad accident, going from Dallas to McKinney, on the 7th of June, 1878. During his ministry, he baptized over eleven thousand persons.


Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Waiting for the harvest, and the time of reaping,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

 Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves;
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
2
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter’s chilling breeze;
By and by, the harvest and the labor ended,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
3
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Tho’, the loss sustained, our spirit often grieves;
When our weeping’s over, He will bid us welcome,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

Monday 18 October 2021

Manase vyaakulamarutheമനസ്സേ വ്യാകുലമരുതേ Song No 392

മനസ്സേ വ്യാകുലമരുതേ

കരുതാൻ നിനക്കവൻ മനമടുത്തുണ്ട്(2)


1 കണ്ണുകൾ കാൺമതില്ല

കാതുകൾ കേൾപ്പതില്ല

ഒരു ഹൃദയത്തിലും അതു തോന്നീട്ടില്ല

സമ്പന്ന ഭരണിയിൽ നിന്നവൻ തൂകും

നിരന്തരം അനുഗ്രഹം മാരിപോൽ ചൊരിയും


2 നിത്യനാം ദൈവം തൻ അനുഗ്രഹ ശാലകൾ

നിനക്കായ് തുറന്നിടും നീ ചോദിക്കിൽ;

ആകാശ പറവകൾ വിതയ്ക്കുന്നില്ല

അവനവയ്ക്കവകാശം ന്യായമായ് കൊടുക്കും;-


3 അബ്രഹാമിൻ ദൈവം തൻ

യിസഹാക്കിൻ ദൈവം തൻ(2)

യോസേഫവനെ മിസ്രയീമിൽ കരുതി

ക്ഷാമകാലത്തെല്ലാം ക്ഷേമായ് പോറ്റി

പ്രഭുക്കളിൽ അവനെ പ്രഭുവായ്ക്കരുതി;-


Manase vyaakulamaruthe

Karuthaan ninakkavan

ManamaTutthundu(2)


1 Kannukal kaanmathilla

Kaathukal kelppathilla

Oru hrudayatthilum athu thonneettlla

Sampanna bharaniyil ninnavan thookum

Nirantharam anugraham maaripol choriyum


2 Nithyanaam dyvam than 

Anugraha shaalakal

Ninakkaayu thurannitum nee chodikkil;

Aakaasha paravakal vithaykkunnilla

Avanavaykkavakaasham

Nyaayamaayu kotukkum;-


3 Abrahaamin dyvam than

Yisahaakkin dyvam than(2)

Yosephavane misrayeemil karuthi

Kshaamakaalatthellaam kshemaayu potti

Prabhukkalil avane prabhuvaaykkaruthi;- 

             



Lyrics: George Mathai CPA

Music: Evg. Raju Mavelikara|Singer: Sis. Aleyamma Raju

In this video|Vox: Lijin Abraham|Keys: Lijo Abraham


Gerorge Mathai CPA




Friday 15 October 2021

Aazhamaarnna snehame ആഴമാർന്ന സ്നേഹമേ Song No 391

ആഴമാർന്ന സ്നേഹമേ 

യേശു നൽകി നടത്തിടുന്നു

അളവില്ലാ ദാനത്തെ

നാഥൻ നൽകി മാനിക്കുന്നു


വർണ്ണിച്ചീടാൻ വാക്കു പോരായേ

വർണ്ണിച്ചീടാൻ നാവു പോരായേ 


2 എന്റെ കാതിൽ കേട്ടതെല്ലാം

എന്റെ കണ്ണു കണ്ടിടുന്നു 

പുകഴുവാൻ ഒന്നുമില്ലേ

മഹത്വം എൻ യേശുവിന്;-  വർണ്ണി...


3 യേശു എന്നിൽ വന്നതിനാൽ

ഭയമില്ല എനിക്കുതെല്ലും 

അഭിഷേകം തന്നതിനാൽ

ജയത്തോടെ നടന്നിടുമേ;-  വർണ്ണി...


4 സാന്നിധ്യം ഞാൻ വാഞ്ചിക്കുന്നേ 

മേഘം പോലെ ഇറങ്ങേണമേ

മറ്റൊന്നും കാണുന്നില്ലേ ഞാൻ

ശോഭയേറും മുഖം കാണുന്നേ;-  വർണ്ണി...


Aazhamaarnna snehame 

Yeshu nalki naTatthiTunnu

Alavillaa daanatthe

Naathan nalki maanikkunnu


VarnniccheeTaan vaakku poraaye

VarnniccheeTaan naavu poraaye 


2 Ente kaathil keTTathellaam

Ente kannu kandiTunnu 

Pukazhuvaan onnumille

Mahathvam en yeshuvinu;-  varnni...


3 Yeshu ennil vannathinaal

Bhayamilla enikkuthellum 

Abhishekam thannathinaal

JayatthoTe naTanniTume;-  varnni...

 

4 Saannidhyam njaan vaanchikkunne 

Megham pole irangename

Mattonnum kaanunnille njaan

Shobhayerum mukham kaanunne;-  varnni...


Lyrics&Music| Anil Adoor


Saturday 2 October 2021

Yeshu rajavinu sthuthi)നിൻ തിരു സന്നിധിയിൽ Song No 390

നിൻ തിരു സന്നിധിയിൽ

ഞാനിന്നു കുമ്പിടുന്നു(2)

എൻ ക്രിയയാലല്ല നിൻ ദയയാൽ മാത്രം

ഞാനിന്നു കുമ്പിടുന്നു(2)


യേശു രാജാവിനു സ്തുതി രാജാവിനു സ്തോത്രം

ഉന്നതങ്ങളിൽ സ്തുതി

സൃഷ്ടികൾ വാഴ്ത്തട്ടെ ശുദ്ധർ വണങ്ങട്ടെ 

ഉന്നതനാം യേശുവേ(2)


വൻ പാപ ഭാരമെല്ലാം നിൻ

കൃപയാൽ നിക്കീയല്ലോ(2)

നിന്ദിതനാമെന്റെ ശാപങ്ങൾ നീ

നീക്കി നിൻ മകനാക്കിയല്ലോ(2)

  

Nin thiru sannidiyil (Yeshu rajavinu sthuthi)

Nin thiru sannithiyil

Njaninnu kumpidunnu

En kriya’yalalla nin dayayal mathram

Njaninnu kumpidunnu


Yeshu rajavinu sthuthi rajavinu sthothram

Unnathangalil sthuthi

Shrishtikal vazthatte shudar vanangatte

Unnathanam yeshuve


Van pap bharamellam nin

Krupayal neekiyallo

Nindithanamente shapangal nee

Neeki nin makanaki’yallo


Hindi Translation Available 

Use the link|

Monday 27 September 2021

Aathmaave! unaruka neram ആത്മാവേ! ഉണരുക നേരം Song No 389

1. ആത്മാവേ! ഉണരുക നേരം -

 പുലരുന്നതിനകമേ ഞാന്‍

ദൈവിക കര്‍മ്മനിയമങ്ങള്‍-

ചെയ്വതിനുഴറീടുക വേഗം


2. അര്‍ക്കനുദിച്ചുവരുന്നല്ലോ 

പാര്‍ക്കരുതേ പരമാത്മാവിന്‍

പക്കലണപ്പാന്‍ പൂജകളെ

 വെക്കമൊരുക്കുക പുലര്‍കാലേ


3. കാലം പോയി വൃഥാഗതമാം

 കാലം തവവീീടുക നീ

കാലം ഇനി ശേഷിച്ചതിനെ

 പാലിച്ചീടുക ഫലമോടെ,


4. കാലവിളംനമരുതേ 

നല്‍കാലമിതെ കളയരുതേ നിന്‍

നാളവസാനിച്ചെന്നോര്‍ത്തീ 

നാളില്‍ ജീവിച്ചീടുക നീ


5. വലിയൊരുനാളു വരുന്നല്ലോ

 മലകളുമന്നു വിറയ്ക്കുമ്പോള്‍

ബലമൊടു നീയും നില്പതിന്നായ്

 ബലമുടയോനെ സ്തുതിചെയ്ക


6. പരമപദത്തെ സ്നേഹിക്ക 

പരഗതിവരുവാന്‍ മോഹിക്ക

പരസ്നേഹത്തെ പാലിക്ക

 പരമാര്‍ത്ഥം സംസാരിക്ക


7. മനസ്സുതെളിഞ്ഞു പ്രകാശിക്ക

 മഹിമാത്മാവിന്‍ കണ്ണുകള്‍ നിന്‍

മനമതിലുള്ള രഹസ്യങ്ങള്‍

 മറവുകള്‍ മാറ്റിക്കാക്കുന്നു.


8. ഉണരുക മനമേ ഉണരുക 

പോയ്ച്ചേരുക മാലാഖമാരോ-

ടുയരങ്ങളിലത്യുന്ന

തനങ്ങുച്ചൈസ്തുതി പാഠം ചെയ്ക


9. സൈന്യങ്ങളുടെ നാഥാ!

 നീ ശുദ്ധന്‍, ശുദ്ധന്‍, പരിശുദ്ധന്‍,

എന്നനവരതം പാടുന്ന 

വൃന്ദന്ദമോടൊത്തു വണങ്ങവനെ


10. നിദ്രയതാമെന്‍ കണ്‍കളുടെ

 മുദ്രയെ നീക്കുവതിന്നായി

ആര്‍ദ്രത വളരെ കാട്ടിയനിന്‍

 കാല്‍തളിരില്‍ പണിചെയ്യുന്നേന്‍,


11. നിദ്രയിലീ ഞാന്‍ വീണപ്പോള്‍

 ശത്രുവില്‍ നിന്നുടല്‍ കാത്തെന്നെ

ഭദ്രമായിപ്പാലിച്ചൊരു നിന്‍

 കാല്‍തളിരില്‍ പണി ചെയ്യുന്നേന്‍


12. ഇരുള്‍നിരതന്നുടെ മറമുഴുവന്‍ 

വിരവൊടു രഹസിവലിച്ചുടനെ,

ഇരു ലോകത്തില്‍ വെളിവുതരും 

കരമതിനെ സ്തുതി ചെയ്യുന്നേന്‍,


13. ഗര്‍ഭഗൃഹത്തിലടഞ്ഞതില്‍

 ഞാന്‍ അര്‍ഭകനായി വളര്‍ന്നപ്പോള്‍

അത്ഭുതമായ് പരിപാലിച്ച 

സല്‍പരനെ സ്തുതിചെയ്യുന്നേ,


14. ദൈവപിതാവേ നിനക്കും 

നിന്‍ ഏകസുതന്‍ മശിഹായിക്കും,

അതുപോലെ റൂഹായിക്കും സ്തുതിയുാകണമെന്നേക്കും.


1.Aathmaave! unaruka neram 

Pularunnathinakame njaan‍

Dyvika kar‍mmaniyamangal‍

Cheyvathinuzhareetuka vegam


2. Ar‍kkanudicchuvarunnallo

Paar‍kkaruthe paramaathmaavin‍

Pakkalanappaan‍ poojakale 

Vekkamorukkuka pular‍kaale


v3. Kaalam poyi vruthaagathamaam

Kaalam thavaveeeetuka nee

Kaalam ini sheshicchathine

Paaliccheetuka phalamote,


v4. kaalavilamnamaruthe

 nal‍kaalamithe kalayaruthe nin‍

naalavasaanicchennor‍tthee

naalil‍ jeeviccheetuka nee


5. Valiyorunaalu varunnallo 

Malakalumannu viraykkumpol‍

Balamotu neeyum nilpathinnaayu

Balamutayone sthuthicheyka


6. Paramapadatthe snehikka 

Paragathivaruvaan‍ mohikka

Parasnehatthe paalikka 

Paramaar‍ththam samsaarikka


7. Manasuthelinju prakaashikka 

Mahimaathmaavin‍ kannukal‍ nin‍

Manamathilulla rahasyangal‍

Maravukal‍ maattikkaakkunnu.


v8. unaruka maname unaruka

 poyccheruka maalaakhamaaro-

tuyarangalilathyunnatha-

nangucchysthuthi paadtam cheyka


v9. synyangalute naathaa! nee

 shuddhan‍, shuddhan‍, parishuddhan‍,

ennanavaratham paatunna

vrundandamototthu vanangavane


v10. nidrayathaamen‍ kan‍kalute

 mudraye neekkuvathinnaayi

aar‍dratha valare kaattiyanin‍

 kaal‍thaliril‍ panicheyyunnen‍,


11.Nidrayilee njaan‍ veenappol‍

 Shathruvil‍ ninnutal‍ kaatthenne

Bhadramaayippaalicchoru

Nin‍ kaal‍thaliril‍ pani cheyyunnen‍


12. Irul‍nirathannute maramuzhuvan‍

 Viravotu rahasivalicchutane,

Iru lokatthil‍ velivutharum

Karamathine sthuthi cheyyunnen‍,


13. Gar‍bhagruhatthilatanjathil‍ 

Njaan‍ ar‍bhakanaayi valar‍nnappol‍

Athbhuthamaayu paripaaliccha

Sal‍parane sthuthicheyyunne,


v14. Dyvapithaave ninakkum 

Nin‍ ekasuthan‍ mashihaayikkum,

Athupole roohaayikkum 

Sthuthiyuaakanamennekkum.


Ushakaalam naam ezhunnel‍kkuka ഉഷകാലം നാം എഴുന്നേല്‍ക്കുക Song No 388

 1. ഉഷകാലം നാം എഴുന്നേല്‍ക്കുക

പരനേശുവെ സ്തുതിപ്പാന്‍

ഉഷകാലമെന്താനന്ദം നമ്മള്‍

പ്രിയനോടടുത്തീടുകില്‍


2. ഇതുപോലൊരു പ്രഭാതം നമു

ക്കടുത്തീടുന്നു മനമെ

ഹാ! എന്താനന്ദം നമ്മല്‍ പ്രിയനാ

ശോഭസൂര്യനായ് വരുന്നാള്‍


3. നന്ദിയാലുള്ളം തുടിച്ചീടുന്നു

തള്ളയാമേശു കാരുണ്യം

ഓരോന്നോരോന്നായ് ധ്യാനിപ്പാനിതു

നല്ല സന്ദര്‍ഭമാകുന്നു


4. ഇന്നലെ ഭൂവില്‍ പാര്‍ത്തിരുന്നവ

രെത്രപേര്‍ ലോകം വിട്ടുപോയ്

എന്നാലോ നമുക്കൊരുനാള്‍ കൂടെ

പ്രിയനെ പാടി സ്തുതിക്കാം


5. നഗ്നനായി ഞാന്‍ ലോകത്തില്‍ വന്നു

നഗ്നനായി തന്നെ പോകുമെ

ലോകത്തിലെനിക്കില്ല യാതൊന്നും

എന്‍റെ കൂടന്നുപോരുവാന്‍


6. ഹാ! എന്‍ പ്രിയന്‍റെ പ്രേമത്തെ ഓര്‍ത്തി

ട്ടാനന്ദം പരമാനന്ദം

ഹാ! എന്‍ പ്രിയനാം പുതുവാനഭൂ

ദാനം ചെയ്വതെന്താനന്ദം


7. മരുവില്‍നിന്നു പ്രിയന്മേല്‍ചാരി

വരുന്നോരിവള്‍ ആരുപോല്‍

വനത്തില്‍ കൂടെ പോകുന്നേ ഞാനും

സ്വന്തരാജ്യത്തില്‍ ചെല്ലുവാന്‍


8. കൊടുങ്കാറ്റുണ്‍ടീ വനദേശത്തെന്‍

പ്രിയനെ! എന്നെ വിടല്ലെ

കൊതിയോടു ഞാന്‍ വരുന്നേ

എന്‍റെ സങ്കടമങ്ങു തീര്‍ക്കണേ


1. Ushakaalam naam ezhunnel‍kkuka

Paraneshuve sthuthippaan‍

Ushakaalamenthaanandam nammal‍

Priyanotatuttheetukil‍


2.Ithupoloru prabhaatham namu

Kkatuttheetunnu maname

Haa! enthaanandam nammal‍ priyanaa

Shobhasooryanaayu varunnaal‍


3Nandiyaalullam thuticcheetunnu

Thallayaameshu kaarunyam

Oronnoronnaayu dhyaanippaanithu

Nalla sandar‍bhamaakunnu


4. Innale bhoovil‍ paar‍tthirunnava

Rethraper‍ lokam vittupoy

Ennaalo namukkorunaal‍ koote

Priyane paati sthuthikkaam


v5. Nagnanaayi njaan‍ lokatthil‍ vannu

Nagnanaayi thanne pokume

Lokatthilenikkilla yaathonnum

Ente kootannuporuvaan‍


v6. Haa! en‍ priyan‍re prematthe or‍tthi

Ttaanandam paramaanandam

Haa! en‍ priyanaam puthuvaanabhoo

Daanam cheyvathenthaanandam


v7Maruvil‍ninnu priyanmel‍chaari

Varunnorival‍ aarupol‍

Vanatthil‍ koote pokunne njaanum

Svantharaajyatthil‍ chelluvaan‍


v8. kotunkaattun‍tee vanadeshatthen‍

Priyane! enne vitalle

Kothiyotu njaan‍ varunne

Ente sankatamangu theer‍kkane

Wednesday 22 September 2021

Dooreyaa kunnathil kaanunnuദൂരെയാ കുന്നതിൽ കാണുന്നു song no 387

ദൂരെയാ കുന്നതിൽ കാണുന്നു ക്രൂശത്

നിന്ദ പീഡ തൻ പ്രതിരൂപം

പ്രിയമാം ക്രൂശത് എൻ പ്രിയൻ അന്നതിൽ

ലോകപാപത്തിനായ് യാഗമായ്


ഞാൻ സ്നേഹിക്കുമാ ക്രൂശിനെ

സർവ്വം കാഴ്ച വെയ്ക്കും നാൾ വരെ

ചേർത്തണച്ചിടുമാം ക്രൂശിനെ

താൻ കിരീടങ്ങൾ നൽകും വരെ


കാണുന്നാ ക്രൂശിനെ ലോകത്തിൽ നിന്ദ്യമാം

എന്നാലെന്നുടെ പ്രമോദമാം

ദൈവ കുഞ്ഞാടതിൽ വീണ്ൻ പ്രഭ വെടിഞ്ഞു

പാപം പേറി കാൽവരി ഇരുളിൽ


കാണുന്നാ ക്രൂശതിൽ തിരു ചോരപ്പാടിൽ

വിളങ്ങിടും മഹൽ സൗന്ദര്യം

ഹീനമാം ക്രൂശതിൽ യേശു കഷ്ട മൃത്യു

ഏറ്റു എൻ ക്ഷമ ശുദ്ധിക്കായി -ഞാൻ


കാണുമാ ക്രൂശതിൽ 

ദാസിയാം (ദാസനാം) ഏഴ ഞാൻ

അതിൽ നിന്ദ പേറിടും മോദാൽ

വിളിച്ചീടുമവൻ ആ ദിനം ഭവനേ

നിത്യം പങ്കിടും തൻ മഹത്വം


Dooreyaa kunnathil kaanunnu krooshathu

Ninda peeda than prathiroopam

Priyamaam krooshathu en priyan annathil

Lokapaapatthinaayu yaagamaayu


Njaan snehikkumaa krooshine

Sarvvam kaazhcha veykkum naal vare

ChertthanacchiTumaam krooshine

Thaan kireeTangal nalkum vare


Kaanunnaa krooshine lokatthil nindyamaam

EnnaalennuTe pramodamaam

Dyva kunjaaTathil veenn prabha veTinju

Paapam peri kaalvari irulil


Kaanunnaa krooshathil thiru chorappaatil

VilangiTum mahal saundaryam

Heenamaam krooshathil

Yeshu kashTa mruthyu

Ettu en kshama shuddhikkaayi -njaan


Kaanumaa krooshathil Daasiyaam (Daasanaam) ezha njaan

Athil ninda periTum modaal

ViliccheeTumavan aa dinam bhavane

Nithyam pankiTum than mahathvam




English

On a hill far away stood an old rugged cross, 

The emblem of suffering and shame; 

How I love that old cross where the dearest and best 

For a world of lost sinners was slain. 


Chorus: 

So I'll cherish the old rugged cross, 

Till my trophies, at last, I lay down; 

I will cling to the old rugged cross, 

And exchange it someday for a crown. 


O that old rugged cross, so despised by the world, 

Has a wondrous attraction for me; 

For the dear Lamb of God left His glory above 

To bear it to dark Calvary. 


Chorus: 

So I'll cherish the old rugged cross, 

Till my trophies, at last, I lay down; 

I will cling to the old rugged cross, 

And exchange it someday for a crown. 


Then He'll call me someday

To my home far away

Where His glory forever I'll share


Chorus: 

So I'll cherish the old rugged cross, 

Till my trophies, at last, I lay down; 

I will cling to the old rugged cross, 

And exchange it someday for a crown.



Original song in  English Lyrics available 

George Bennard (1873-1958) was born in Youngstown, OH. When he was a child the family moved to Albia, Iowa. He served with the Salvation Army in Iowa for several years before he was ordained in the Methodist Episcopal Church. His hymn "Speak, my Lord" appears in Triumphant Service Songs (Chicago: Rodeheaver Hall-Mack Co., 1934). He wrote words and tune for his best-known hymn "The Old Rugged Cross" in 1913.

Hindi translation available use the link|



Nal neerurava pol samadhaanamoൽ നീരുറവ പോൽ സമധാനമോ Song No 490

 1 നൽ നീരുറവ പോൽ സമധാനമോ അലമാലപോൽ ദുഃഖമോ എന്തെന്തു വന്നാലും എൻ ജീവിതത്തിൽ ചൊല്ലും ഞാൻ എല്ലാം എൻ നന്മയ്ക്കായ് പാടീടും സ്തോത്രം ഞാൻ സ്തോത്രം ഞ...