Malayalam Christian song Index

Sunday, 26 December 2021

Angepolen daivame aarullee loke അങ്ങെപോലൻ ദൈവമെ Song No 399

 അങ്ങെപോലൻ ദൈവമെ   ആരുളിലോകെ

അങ്ങിലല്ലാതെ വേറെയില്ലെൻ ആശ്രയം

അങ്ങിൽ മാത്രം ചാരുന്നെൻ പ്രാണപ്രിയനെ

അങ്ങുമാത്രമാണന്നും എൻറ്റെ സർവ്വസം


ആരാധന അങ്ങേയ്ക്കാരാധന

എന്നേശുവെ അങ്ങേയ്ക്കാരാധന


എന്നെ മുറ്റുമായ് ഞാൻ സമർപ്പിക്കുന്നെ

നിൻ വചനത്താൽ എന്നെ കഴുകേണമേ

നിൻറ്റെ ഹിതം പോലെന്നെ  നടത്തേണമെ

ശുദ്ധാത്മാവിനാൽ എന്നെ നിറയ്ക്കേണമെ


നിൻ വഴികളിൽ ഞാൻ നടക്കുവാനായ്

വഴിക്കാട്ടിയായ് എന്നെ നയിക്കേണമെ

വിശ്വാസത്തിൽ എന്നെ ഉറപ്പിക്കുവാൻ

ക്രിസ്തു എന്ന പാറയിൽ നിർത്തിടേണമെ


Angepolen daivame aarullee loke 

Angilallathe vereyillen aasrayam

Angil maathram chaarunnenpranapriyane

Angu maathramaanennum entesarvaswam


Aaradhana angekkaaradhana 

Enneshuve angekkaradhana (2) 


Enne muttumai Njan samarppikkunne

Nin vachanathaal enne kazhukename 

Ninte hitham pol enne nadathename 

Shudhathmavinaal enne nirakkename 


Nin vazhikalil Njan nadakuvaanaay 

Vazhi kaatiyaay enne nayikkename

Viswasathil enne urappikkuvaan 

Kristhu enna paarayil nirtheedename



Lyrics & Music|Brite Abraham


Friday, 24 December 2021

Priyan varume ,Priyan varume പ്രിയൻ വരുമേ പ്രിയൻ വരുമേ Song No 398

 പ്രിയൻ വരുമേ , പ്രിയൻ വരുമേ

രാജാധി രാജാവായി വരുമേ   

കർത്താധി കർത്താവായി വരുമേ 


മണ്ണിലുറങ്ങും വിശുദ്ധരെല്ലാം

 വിൺ മഹിമ പ്രാപിക്കും,

കണ്ണിമേക്കും ഞൊടി നേരത്തിൽ

പ്രിയൻ സവിതെ ചേർന്നിടും, ( പ്രിയൻ..)


കോടി കോടി ദൂതരുമായി 

ആർത്തുപാടി സ്തുതിച്ചിടും ,

കോട്ടമില്ല നാട്ടിൽ ഞാൻ 

താഥൻ സവിധേ വസിച്ചിടും ( പ്രിയൻ..)


ലോകവും അതിൻ മോഹവും 

ഒഴിഞ്ഞുപോയിടും  

നിത്യമായൊരു വാസസ്ഥലം

 സ്വർഗ്ഗരാജ്യേ ഒരുക്കുമവൻ  ( പ്രിയൻ..)


ഭൂമിയും അതിൻ പൂർണതയും  

ഭൂതലവും   നിവാസികളും  

കാത്തു പാർത്തു പാർത്തലത്തിൽ 

 കാന്തൻ  വരവിനായി പാർത്ഥിടുന്നേ ( പ്രിയൻ..)


കാണുന്നതെല്ലാം താൽക്കാലികം

കാണാത്തതോ നിത്യമാം 

സ്വർഗ്ഗ നാട്ടിൽ പ്രിയൻ വീട്ടിൽ

 നിത്യകാലം  വസിച്ചിടും ( പ്രിയൻ..)


Priyan varume , priyan varume

Raajaadhi raajaavaayi varume   

Kartthaadhi kartthaavaayi varume 


Mannilurangum vishuddharellaam

Vin mahima praapikkum,

Kannimekkum njoTi neratthil

Priyan Savithe chernniTum, ( Priyan..)


Koti koti dootharumaayi 

AartthupaaTi sthuthicchiTum ,

Kottamilla naattil njaan 

Thaathan savidhe vasicchiTum ( Priyan..)


Lokavum athin mohavum 

Ozhinjupoyitum  

Nithyamaayoru vaasasthalam

Svarggaraajye orukkumavan  ( priyan..)


Bhoomiyum athin poornathayum  

Bhoothalavum   nivaasikalum  

Kaatthu paartthu paartthalatthil 

Kaanthan  varavinaayi paarththitunne ( priyan..)


Kaanunnathellaam thaalkkaalikam 

Kaanaatthatho nithyamaam 

Svargga naattil priyan veettil

Nithyakaalam  vasicchitum ( priyan..)



Lyrics &Music|Pr. Roy Poovakkala

Singers|Pr. Anil Adoor|Pr.Roypoovakkala|Liji yeshudas    


 

Thursday, 23 December 2021

Enikkoru utthamageetham എനിക്കൊരു ഉത്തമഗീതം song No 397

എനിക്കൊരു ഉത്തമഗീതം

എൻ്റെ പ്രിയനോട് പാടുവാനുണ്ട്

യേശുവിനായ് എഴുതിയ ഗീതം

ഒരു പനിനീർ പൂ പോലെ മൃദുലം


എൻ്റെ ഹൃദയത്തെ തൊടുവാൻ

മുറിവിൽ തലോടുവാൻ

യേശുവേ പോൽ ആരെയും ഞാൻ കണ്ടതില്ല

ഇത്രയേറെ ആനന്ദം ജീവിതത്തിൽ ഏകുമെന്ന്

യേശുവേ ഞാൻ ഒരിക്കലും നിനച്ചതില്ല  (2)


പതിനായിരത്തിൽ അതി ശ്രേഷ്ഠൻ

എനിക്കേറ്റവും പ്രിയമുള്ള നാഥൻ

എൻ്റെ ഹൃദയം കവർന്ന പ്രേമ കാന്തൻ

സർവാംഗ സുന്ദരനേശു


മരുഭൂമിയിൽ അർധ പ്രാണനായ്

ഒരു കണ്ണും കാണാതെ വിതുമ്പിയപ്പോൾ

സ്നേഹക്കൊടിയിൽ എന്നെ മറിച്ചു

ഓമനപ്പേർ ചൊല്ലിയെന്നെ മാറോടണച്ചു(2)


സ്വർഗ്ഗ ഭവനം ഒരുക്കിയതിൽ

വേഗമെന്ന് ചേർപ്പാണെൻ്റെ പ്രിയൻ വന്നിടും

ആ നല്ല നാളിനായ് കാത്തിരുന്നെന്

സ്നേഹമെന്നിൽ ദിനം തോറും വര്ധിച്ചിടുന്നേ(2


Enikkoru utthamageetham

Ente priyandu paaduvanundu

Ente yeshuviny ezhuthiya geetham

Oru panineer poo pole mrdulam   


Ente Hrudayatthe thoduvaan

Murivil thaloduvaan

Yeshuve pol aareyum njaan kandathilla

Ithrayere aanandam  en jeevithatthil ekumennu

Yeshuve njan orikkalum ninacchathilla


Pathinaayiratthil Athi shreshdtan

Enikkettam priyamulla nathan

Ente hrudayam kavarnna prema kaanthan

sarvaanga sundaraneshu


Marubhoomiyil ardha praananay

Oru kannum kaanathe vithumbiyappol (2)

Snehakkodiyil enne  maechu

Omanapper cholliyenne mavrodanachu(2)


Swarga bhavanam orukkiyathil

Vegamenne cherppanente priyan vannidum

Aa nalla naalinay  kaatthirunnen

Snehamennil dinam thorum vardhichidunne(

Original song in Malayalam 

Lyrics &Vocals| Dr. Blesson Memana

Hindi translation available |use the link

यीशु के लिए एक तराना


Saturday, 18 December 2021

Ha enthanandam ഹാ എന്താനന്ദം ഹാ Song No 396

 1 ഹാ എന്താനന്ദം ഹാ എന്തു മോദമേ

ശുദ്ധരോടു ചേർന്നു ഞാനും

പ്രിയനെ വാഴ്ത്തിടുമേ


2 ഈ ലോകയാത്രയിൽ 

എപ്പോഴും പോരാട്ടമെ

ഭൂവിൽ ജയം പ്രാപിച്ചോർക്കു

നിത്യമഹിമയെ


3 ഈ ലോകജീവിതം

 പുല്ലിനു തുല്യമെ

വാടിപ്പോകും പൂവെപ്പോലെ

 മാഞ്ഞുപോകുമെ


4 മണ്ണാകും ഈ ശരീരം

 മണ്ണോടുചേർന്നാലുമേ

കാഹളം ധ്വനിച്ചിടുമ്പോൾ

തേജസ്സിലുയർക്കുമേ


5 വിശുദ്ധരെല്ലാരും

 വിൺ തേജസ്സിലെപ്പോഴും

കർത്തൻ തന്റെ സന്നി-

ധിയിലെന്നും മോദിക്കും


6 പൊൻതള വീഥിയിൽ 

പുതിയ ശാലേമിൽ

എൻ പ്രിയനോടു ചേർന്ന് 

ഞാനും പാടി ഉലാവിടുമെ


7 എൻ പ്രിയൻ മാർവ്വിൽ 

ഞാൻ ചാരും നേരത്തിൽ

ഹാ എന്തൊരിമ്പം 

എന്തു മാധുരം വർണ്ണ്യമല്ലതു


8 ഈ പാഴുലോകത്തിൽ 

എനിക്കാശ എന്തഹോ

പഞ്ഞിപോൽ പറന്നു 

പോകും മായാ ലോകമേ

  


1 Ha enthanandam ha enthu modame

Shudharodu chernnu njanum

Priyane vazhthidume


2 Ie lokayathrayil 

Eppozhum porattame

Bhuvil jayam prapichorkku

Nithya mahimaye


3 Ie lokajeevitham

Pullinu thulyame

Vaadippokum pooveppole

Maanjnjupokume


4 Mannakum ie shareeram 

Mannodu chernnaalume

Kaahalam dhvanichidumpol

Thejassiluyarkkume


5 Vishuddharellarum vin

thejassileppozhum

Karthan thante sannidhiyil-

Ennum modikkum


6 Ponthala veethiyil 

Puthiya shalemil

En priyanodu chernnu 

Njaanum paadi ulaavidume


7 En priyan marvvil njaan

Chaarum nerathil

Haa enthorimpam enthu 

Maadhuram varnnyamallathu




Cherumaanaattil ചേരുമാനാട്ടിൽ Song No395

ചേരുമാനാട്ടിൽ 

വാഴുമാവീട്ടിൽ 

കാണും ഞാൻ യേശുവിനെ 

പാടി സ്തുതിച്ചീടുമേ 


പീഡകൾ വന്നാലും ,

കൊടുംകാറ്റടിച്ചുയര്ന്നാലും 

വാനധി വാനവൻ നമ്മോടു കൂടെ 

ഇമ്മാനുവേൽ (3) ...(ചേരുമാ ..)


കൈവിടില്ലൊരുനാളും

ഉള്ളംകൈയിൽ വഹിച്ചെന്നാലും 

രാജാധി രാജാവായി നമ്മോടു കൂടെ 

ഇമ്മാനുവേൽ(3)....... (ചേരുമാ ..)


കണ്മണി പോൽ കരുതും 

കണ്ണീരെല്ലാം തുടയ്ക്കും 

വിണ്ണിന്റെ നായകൻ നമ്മോടു കൂടെ 

ഇമ്മാനുവേൽ (3).......ചേരുമാ ..)



Cherumaanaattil 

Vaazhumaaveettil 

Kaanum njaan yeshuvine 

Paati sthuthiccheeTume 


Peedakal vannaalum ,

Kotum kaattticchuyarnnalum 

Vaanadhi vaanavan nammotu kude

Immaanuvel (3) ...(cherumaa ..)


KyviTillorunaalum 

Ullamkyyil vahicchennaalum 

Raajaadhi raajaavaayi nammoTu kude 

Immaanuvel (3)........(cherumaa ..).


Kanmani pol karuthum 

Kanneerellaam thu thudayakkum

Vinninte naayakan nammotu Kude 

Immaanuvel (3)..... (cherumaa ..)



Lyrics &Music:  Pr. Roy Poovakkala


Saturday, 30 October 2021

Kartthrukaahalam yugaanthya കർത്തൃകാഹളം യുഗാന്ത്യ Song No 394

 1 കർത്തൃകാഹളം യുഗാന്ത്യ

കാലത്തിൽ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ

നിത്യമാം പ്രഭാതശോഭിതത്തിൻ നാൾ

പാർത്തലേ രക്ഷപെട്ടോരക്കരെക്കൂടി ആകാശേ

പേർ വിളിക്കും നേരം കാണുമെൻ പേരും


പേർ വിളിക്കും നേരം കാണും (3)

പേർ വിളിക്കും നേരം കാണുമെൻ പേരും

 

2 ക്രിസ്തനിൽ നിദ്രകൊണ്ടോരീ

 ശോഭിത പ്രഭാതത്തിൽ

ക്രിസ്തൻ ശോഭ ധരിപ്പാനുയിർത്തു തൻ

ഭക്തർ ഭവനേ ആകാശമപ്പുറം കൂടിടുമ്പോൾ

പേർ വിളിക്കും നേരം കാണുമെൻ പേരും;-


3 കർത്തൻ പേർക്കു രാപ്പകൽ 

അദ്ധ്വാനം ഞാൻ ചെയ്തിങ്ങനെ

വാർത്ത ഞാൻ ചൊല്ലിടട്ടെ തൻ സ്നേഹത്തിൻ

പാർത്തലത്തിൽ എന്റെ 

വേല തീർത്തു ജീവിതാന്ത്യത്തിൽ

പേർ വിളിക്കും നേരം കാണുമെൻ പേരും;-


1Kartthrukaahalam yugaanthya

Kaalatthil dhyaanikkumpol

Nithyamaam prabhaathashobhithatthin naal

Paartthale rakshapettorakkarekkooti aakaashe

Per vilikkum neram kaanumen perum


Per vilikkum neram kaanum (3)

Per vilikkum neram kaanumen perum


2 Kristhanil nidrakondoree shobhitha prabhaathatthil

Kristhan shobha dharippaanuyirtthu than

Bhakthar bhavane aakaashamappuram kooTiTumpol

Per vilikkum neram kaanumen perum;-


3 Kartthan perkku raappakal 

Addhvaanam njaan cheythingane

Vaarttha njaan cholliTatte than snehatthin

Paartthalatthil ente vela theertthu jeevithaanthyatthil

Per vilikkum neram kaanumen perum;


Lyrics|  Mr. James Milton Black 1856-1938 the USA

Original song in English |When the trumpet of the Lord shall sound,|

Hindi translation is available | use the link

 Jab prabhu kaa turhi phukegaa जब प्रभु का तुरही फु...

 

English Lyrics 

When the trumpet of the Lord shall sound,

And time shall be no more,

And the morning breaks, eternal, bright and fair;

When the saved of earth shall gather over on the other shore,

And the roll is called up yonder, I’ll be there


When the roll, is called up yonder, (3)

When the roll is called up yonder I’ll be there


On that bright and cloudless morning–

when the dead in Christ shall rise,

And the glory of His resurrection share;

When His chosen ones shall gather to-

their home beyond the skies,

And the roll is called up yonder, I’ll be there


Let us labor for the Master from the dawn till setting sun,

Let us talk of all His wondrous love and care;

Then when all of life is over, and our work on earth is done,

And the roll is called up yonder, I’ll be there


The Story Behind…

“When the Roll is Called Up Yonder”

The president of a certain Young People’s Society once chanced to meet a girl of fourteen, poorly dressed and a drunkard’s daughter, whom he invited to join the Society and to attend Sunday School. She did this and attended for a time, but one evening at a dedication meeting, when the Society’s roll of members was called, and each member responded with a text, there was no response from this girl.

Remarking on her absence, the president, Mr. J. M. Black, spoke of the sadness of anyone being absent when the names were called of those written in the Lamb’s Book of Life, and then added the prayer, “O God, when my own name is called up yonder, may I be there to respond!”

Wanting something suitable to sing on this occasion, Mr. Black searched the hymn book but could find nothing, and after the meeting was ended, on his way home he still kept wishing for such a hymn.

On reaching home the words of the first stanza of a new hymn came to his mind in full.

Within fifteen minutes the two following verses were also written down, and then Mr. Black turned to the piano. “I played the music,” he said, “just as it is found today in the hymn books, note for note, and I have never dared to change a single word or note of the song.”



Sunday, 24 October 2021

Koithu kalathil nam santhoshichumകൊയ്ത്തുകാലത്തിൽ നാം Song No393

1 വിതച്ചിടുക നാം സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ വിത്താം

ക്രിസ്തൻ സുവിശേഷം ഹൃദയങ്ങളിൽ

ആത്മമാരി പെയ്യും ദൈവം കൃപ ചെയ്യും

തരും കൊയ്ത്തിനേയും തക്കകാലത്തിൽ


കൊയ്ത്തുകാലത്തിൽ നാം സന്തോഷിച്ചും

കറ്റകൾ ചുമന്നും കൊണ്ടുവന്നിടും


2വിതച്ചിടുക നാം സ്നേഹത്തിൻ അദ്ധ്വാനം

ഒരു നാളും വ്യർത്ഥം അല്ല ആകയാൽ

എന്നും പ്രാർത്ഥിച്ചിടിൻ വേലയിൽ നിന്നിടിൻ

വിത്തു നനച്ചിടിൻ കണ്ണുനീരിനാൽ


3 വിതച്ചിടുക നാം വർദ്ധനയെ ദൈവം

നൽകും സർവ്വനേരം തൻ വൻശക്തിയാൽ

വേനൽക്കാലം, വർഷം, കാറ്റു, ശീതം, ഉഷ്ണം

ചെയ്യും ദൈവ ഇഷ്ടം ഭൂമി നിൽക്കും നാൾ


4വിതച്ചിടുക നാം തടസ്സം അനേകം

സാത്താൻ കൊണ്ടെന്നാലും തൻ വൈരാഗ്യത്തിൽ

തളർന്നുപോകാതെ സ്നേഹവും വിടാതെ

നിൽക്ക ക്ഷീണിക്കാതെ ക്രിസ്തൻ ശക്തിയിൽ


5 വിതച്ചിടുക നാം വിതയ്ക്കുന്ന കാലം

അവസാനിച്ചിടും എത്ര വേഗത്തിൽ

ഇപ്പോൾ വിതയ്ക്കാതെ ഇരുന്നാൽ കൊയ്യാതെ

രക്ഷകൻ മുമ്പാകെ നിൽക്കും ലജ്ജയിൽ


6വിതച്ചിടുക നാം ദിവ്യസമാധാനം

മുളച്ചിടുവോളം ശൂന്യദേശത്തിൽ

മരുഭൂമി കാടും ഉത്സവം കൊണ്ടാടും

പർവ്വതങ്ങൾ പാടും ദൈവതേജസ്സിൽ.


1VithacchiTuka naam svarggatthinte vitthaam

Kristhan suvishesham hrudayangalil

Aathmamaari peyyum dyvam krupa cheyyum

Tharum koytthineyum thakkakaalatthil


Koytthukaalatthil naam santhoshicchum

Kattakal chumannum konduvanniTum


2VithacchiTuka naam snehatthin addhvaanam

Oru naalum vyarththam alla aakayaal

Ennum praarththicchiTin velayil ninniTin

Vitthu nanacchiTin kannuneerinaal


3 VithacchiTuka naam varddhanaye dyvam

Nalkum sarvvaneram than vanshakthiyaal

Venalkkaalam, varsham, kaattu, sheetham, ushnam

Cheyyum dyva ishTam bhoomi nilkkum naal


4VithacchiTuka naam thaTasam anekam

Saatthaan kondennaalum than vyraagyatthil

Thalarnnupokaathe snehavum viTaathe

Milkka ksheenikkaathe kristhan shakthiyil


5 VithacchiTuka naam vithaykkunna kaalam

AvasaanicchiTum ethra vegatthil

Ippol vithaykkaathe irunnaal koyyaathe

Rakshakan mumpaake nilkkum lajjayil


6VithacchiTuka naam divyasamaadhaanam

MulacchiTuvolam shoonyadeshatthil

Marubhoomi kaaTum uthsavam kondaaTum

P1 arvvathangal paaTum dyvathejasil.



Original song in English |Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,

Lyrics |Knowles Shaw (1834-1878)

 Malayalam transalation | V Nagal |VithacchiTuka naam svarggatthinte

Knowles Shaw (1834-1878), a name familiar in many western households--was born near New London, in Morgan Township, Ohio, on the 13th of October, 1834. His mother's maiden name was Huldah Griffin, and by both of his parents, he was of Scottish extraction. His early life was spent in Rush County, Indiana, where he first began to play the violin, furnishing the music for many a dance. While the ball was going on he was converted, ceasing to play in the middle of the piece he was performing. Very soon thereafter he entered the ministry of the Christian Church. On the 11th of January, 1855, he married Miss Martha Finley. Most of his time after entering the ministry was spent in the West and South, and on account of his wonderful vocal powers he was called the "singing evangelist."

As a singer, he was considered, in some respects, equal to Sankey and Bliss. reporters of the press all spoke of his singing as something wonderful. Soon after beginning to preach, he began to compose and write music. His first song was "The Shining Ones," still popular. He published at different times five singing books: "Shining Pearls," "Golden Gate," "Sparkling Jewels," "The Gospel Trumpet," and the "Morning Star." "Bringing in the Sheaves" was one of the last songs from his hand.

His last meeting was held in Dallas, Texas, in May 1878. He was killed by a railroad accident, going from Dallas to McKinney, on the 7th of June, 1878. During his ministry, he baptized over eleven thousand persons.


Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Waiting for the harvest, and the time of reaping,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

 Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves;
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
2
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter’s chilling breeze;
By and by, the harvest and the labor ended,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
3
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Tho’, the loss sustained, our spirit often grieves;
When our weeping’s over, He will bid us welcome,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

Kazhinja varshangalellamകഴിഞ്ഞ വർഷങ്ങളെല്ലാം Song No 495

കഴിഞ്ഞ വർഷങ്ങളെല്ലാം മരണത്തിൻ കരിനിഴലേശാതെന്നെ കരുണയിൻ ചിറകടിയിൽ പൊതിഞ്ഞു സൂക്ഷിച്ചതാൽ നന്ദിയാൽ നിറഞ്ഞു മനമേ നന്മനിറഞ്ഞ മഹോന്നതനാം യേശുരാജനെ...